Περιεχόμενα
Introduction/Εισαγωγή, Fotini Apostolou, Ebru Diriker
Research in Simultaneous Interpreting
Agency in Conference Interpreting: Still a Myth?, Ebru Diriker
Strategies in German-to-Greek Simultaneous Interpreting: A Corpus-Based Approach, Konstantina Liontou
Interpreting and Human Rights
Interpreters in Sweden - A Tool for Equal Rights?, Eva Norstrom, Kristina Gustafsson and Ingrid Fioretos
Υπηρεσίες διερμηνείας για μετανάστες: Μια νέα πραγματικότητα στην Ελλάδα, Φωτεινή Αποστόλου
Interpreting in the European Union
Introduction: Interpreting and Translation in the European Union, Εισαγωγή: Διερμηνεία και μετάφραση στην Ευρωπαϊκή Ένωση, Fotini Apostolou
The European Parliament: A Temple of Multilingualism, A Pioneer in Interpreting "Exploits",
Olga Cosmidou
Interpreting in the European Commission, Marco Benedetti
Interpreting and Human Rights, Liese Katschinka
Interpreter Training in the European Parliament, Alison Graves
Review Section
Exploring Translation Theories (by Anthony Pym), Reviewed by Arzu Eker Rodikakis
The Critical Link 5. Quality in Interpreting - A Shared Responsibility (by S. Hale, U. Ozolins, L. Stern, eds.), Reviewed by Izabella Badiu
Doing Justice to Court Interpreting (by Miriam Shlesinger and Franz Pochhacker, eds.), Reviewed by Anthi Wiedenmayer